Дакле, обратите се менаџеру за запошљавање да вас распита о статусу ваше пријаве. А он вам каже да, док не идете напред, "чува ваш животопис."
"Сјајно!", Кажете себи, "Мој животопис је у току!"
А онда помислите: "Чекај, да ли неко више користи ормариће за подношење? Да ли је он одштампао моју пријаву и ставио је у фасциклу? Да ли има фасциклу са натписом „Савршени кандидати за будуће улоге?“ „То се чини мало вероватним.
Дакле, сада се питате шта та цитирана фраза заиста значи. Па, ево поштених превода на основу ваше посебне ситуације.
Превод 1: „Свиђају нам се, само не за ово“
Понекад менаџери за запошљавање заиста воле кандидата, али знају да она није права особа за улогу. Можда је неко други квалификованији. Или се можда подноситељица представке изјавила као супер персонабилна и анкетар сматра да би било боље да се улога за клијента појави за неколико месеци.
Другим речима, овај превод се обично односи на кандидате који су заиста напредовали у процесу рада. Требао си имати барем један интервју - за који мислиш да је прошао добро - прије него што си га прочитао на овај начин. Још један знак: Белешка ће често садржавати додатне ретке о томе да сте у контакту у будућности (можда укључује неке специфичности или пратећи ЛинкедИн позивницу) или вербалну верзију о томе како је лепо упознати вас.
Ако се до тог тренутка осећате добро у вези с поступком, размислите о кориштењу овог савета да бисте се повукли.
Превод 2: "Ова улога никада није била стварно отворена"
Писац музике Лили Зханг објашњава да је један пут када се кандидати превиде - без сопствене кривице - када је потрага у функцији и све време је био унутрашњи кандидат.
У овом случају, „Ми ћемо чувати ваш животопис, “ не значи тачно оно што је горе учинио; јер искрено, анкетар можда није уложио време да заиста упозна и свиди ти се. До ђавола, можда је ментално имала више задатака док је читала ваше пропратно писмо, јер је већ знала да је Јохн из маркетинга промашај.
Међутим, ако се убудуће пријавите за неку другу улогу у компанији, она жели да знате да можете да поменете да сте већ били у вези (и добили бодове за преглед дугогодишњег интересовања). Овај превод се често односи на вас када је порука е-поште у великој мери напомена, али ипак срдачна.
Превод 3: "Оставите ме на миру, молим вас"
Неки људи агресивно прате, а менаџер за запошљавање само жели да им пружи нешто због чега ће престати да га узнемиравају. Знате ко сте: Замолили сте га да потврди пријем ваше пријаве и он је то учинио (што је у реду). Али онда сте проверили за три дана касније и он вам је рекао да је процес у току и још увек отворен. И проверавали сте се свака три дана како бисте се распитали како иде процес и да ли сте још увек одржив кандидат.
У овом тренутку, друга особа покушава да вас умири - и натера да одете. Ако игнорише ваше поруке е-поште, можда ћете почети да шаљете е-пошту како бисте потврдили да ли је његов налог е-поште још увек активан. Ако вам каже да нисте добили улогу, можете се обратити питајући зашто. Дакле, он вам каже да нисте фит, али ваш се животопис налази на списку као покушај последње речи. (Јер сигурно не бисте гњавили некога ко вас сматра будућим приликама!)
Обично можете рећи да ли се овај превод примењује када је то једини ред у поруци е-поште (мимо поздрава). Другим речима, ако неко каже да води евиденцију вашег животописа, али нема назнака када би и на који начин могли да останете у контакту, сигурно је претпоставити да му је надимак да смеће може „документ“.
Део проласка кроз процес тражења посла је разумевање да понекад запошљавање руководилаца користи линије обрасца који им штеде време (и надамо се да вам уштеде бол у глави). Иако вам не могу сигурно обећати да ваш контакт не користи систем за архивирање на папиру за апликације, могу рећи да постоји прилично добра шанса да кад чујете, „Ми ћемо задржати ваш животопис у досијеу“, то значи до једне од линија изнад.













